Palabras galegas de orixe vasca: unha viaxe polo adstrato éuscaro

A historia dunha lingua é tamén a historia dos pobos que a falaron e das culturas coas que entrou en contacto. O galego, coma todas as linguas vivas, é unha herdanza milenaria feita de evolucións, adaptacións e tamén de préstamos doutras linguas (latín, árabe, francés, inglés…).

Aínda que a influencia do latín é a máis evidente, tamén hai pegadas menos coñecidas que enriqueceron o noso vocabulario. Unha delas é a do éuscaro, a lingua milenaria falada no País Vasco. Neste artigo imos descubrir como algunhas palabras do galego teñen a súa orixe nesa lingua.

Que é o adstrato lingüístico?

No estudo da evolución das linguas, fálase de adstrato para referirse ao contacto lingüístico entre linguas veciñas ou cohabitantes durante un período prolongado de tempo. Este contacto non implica necesariamente que unha lingua substitúa a outra, senón que poden influenciarse mutuamente, sobre todo no léxico, pero tamén na fonética ou na sintaxe.

No caso do galego e do éuscaro, ese contacto puido terse producido indirectamente a través do castelán, xa que moitos préstamos do éuscaro chegaron a Galicia a través do español medieval ou moderno.

A influencia cultural: os préstamos léxicos

Unha das manifestacións máis evidentes do contacto lingüístico é o préstamo léxico, isto é, palabras doutra lingua que se incorporan á propia. Estes préstamos adoitan responder a realidades novas, produtos culturais, obxectos ou conceptos que non existían previamente, e que por tanto requiren ser nomeados. Así, o éuscaro deixou a súa pegada nalgunhas palabras do galego que usamos hoxe con total naturalidade.

10 palabras galegas que veñen do éuscaro

A continuación, presentamos unha selección de 10 palabras galegas de orixe vasca. Incluímos o seu significado e un exemplo de uso para que vexas como forman parte da nosa fala cotiá:

Aquelarre

A palabra trae con ela todo un imaxinario de lumes, noite e misterio. Refírese ás reunións secretas de bruxas, normalmente celebradas de noite, arredor do lume e acompañadas de ritos e danzas.

Din que na noite de San Xoán tivo lugar un aquelarre no monte do Seixo.

Bacallau

Hai quen o considera un peixe simple, mais nas mans axeitadas, o bacallau é un manxar. Salgado, curado, conservado como antigamente, é a base de moitas receitas populares e festas gastronómicas.

Hoxe imos facer bacallau ao forno con patacas asadas.

Boina

A boina é ese sombreiro redondo que se converteu en sinal de identidade de moitos labregos e homes do rural. Cómoda, práctica e discreta, protexe do frío e do sol e sempre pareceu formar parte da cabeza do que a leva.

Meu avó sempre ía á feira coa súa boina negra.

Chabola

Non é unha casa, senón unha solución improvisada. A chabola constrúese co que se ten á man: madeira vella, chapas, cartóns.

Aquela familia vivía nunha chabola sen auga nin luz.

Chaparro

En botánica é unha árbore pequena, dura e forte. No falar coloquial, é unha maneira de describir unha persoa grosa e de pouca estatura.

O rapaz é ben chaparro, pero corre que dá gusto.

Chatarra

O que xa non vale, pero pode volver ter vida. A chatarra é metal vello, ferros oxidados ou pezas rotas.

Levamos o coche vello ao despezamento para vendelo como chatarra.

Esquerda

A esquerda marca o camiño oposto á dereita, pero tamén serve para identificar o lado menos dominante para moitas persoas. Unha palabra que usamos case sen pensar, mais que ten un longo traxecto histórico.

Xira á esquerda despois do semáforo.

Gabarra

Unha embarcación humilde, sen vela nin motor, pero resistente e útil. A gabarra serve para levar carga, moitas veces pola ría, aproveitando a forza da corrente e a habilidade do barqueiro.

A gabarra atravesaba a ría levando carga de madeira.

Mochila

A compañeira de camiños e peregrinos. A mochila non é só unha bolsa que se leva ás costas, é o que nos permite cargar cos nosos imprescindibles, co xantar, coa auga, coa chaqueta por se refresca.

Levo a comida e auga na mochila para facer a ruta.

Zamarra

Cando o frío aperta de verdade, non hai nada como unha boa zamarra. Ese abrigo groso, de pel ou forro quente, que parece feito para os días nos que o vento corta coma navallas.

O garda forestal levaba unha zamarra de coiro para protexerse do frío.

Que podes ler aquí?
Para aprender máis
Palabras de orixe xermánica

8/10/2025

Cando pensamos na orixe das palabras galegas, case sempre imaxinamos o latín como punto de partida. E con razón, o galego é unha lingua románica, filla directa ...
abur

28/05/2025

Seguro que algunha vez te despediches cun “abur” sen pensar de onde viña esa palabra. E se escoitaches falar vasco, igual che soou familiar o seu “agur”. ...
palabras de orixe catalá

19/05/2025

Cando falamos da orixe das palabras, moitas veces esquecemos que as linguas son tamén resultado das relacións humanas: das migracións, do comercio, da convivencia. Galicia, a pesar ...
Últimos artigos publicados
postais de nadal en galego

17/12/2025

Chega o Nadal e con el a tradición de enviarlles felicitacións aos nosos seres queridos. Este ano, desde As chaves da lingua ofrecémosche unha ferramenta completamente gratuíta ...
Libros do Apalpador

15/12/2025

O Apalpador é unha das figuras máis entrañables da tradición galega do Nadal. Este xigante bondadoso que baixa das montañas na Noiteboa para apalpar as barrigas dos ...
Filmes de Nadal en galego dispoñibles en Netflix

14/12/2025

O Nadal tamén se pode ver en galego. En Netflix hai algúns filmes de temática natalicia que permiten escoller o galego como idioma, unha opción pouco coñecida ...

Deixa un comentario

Agasallo de Nadal

Calendario 2026: 365 días para vivir en galego

Agasallo de Nadal

Calendario 2026: 365 días para vivir en galego